Σε μία προσπάθεια να δώσει τροφή στο πνεύμα των αναγνωστών του το Playboy αρχίζει να δημοσιεύει σε συνέχειες τη "Μαντάμ Μποβαρί" του Γκιστάβ Φλομπέρ. Τολμηρό και διαχρονικό
Το αμερικανικό Playboy καινοτομεί. Στην έκδοσή του για τον μήνα Σεπτέμβριο θα δημοσιεύσει περίληψη και μετάφραση στα αγγλικά της νουβέλας "Μαντάμ Μποβαρί" του Φλομπέρ (1821-1880) που το περιοδικό την χαρακτηρίζει "ένα από τα πλέον σκανδαλώδη βιβλία όλων των εποχών"!.
Την μετάφραση του μυθιστορήματος έχει αναλάβει η αμερικανίδα συγγραφέα Λίντια Ντέιβις γνωστή για τις μεταφράσεις της έργων του Προυστ, του Φουκό και άλλων.
Το περιοδικό που φημίζεται για τα γυμνά μοντέλα του αναφέρει ότι η Εμμα, πρωταγωνίστρια στο Μαντάμ Μποβαρί, "είναι μια από τις πλέον διάσημες στη λογοτεχνία αμαρτωλές γυναίκες".
Η μεταφράστρια δήλωσε στην βρετανική εφημερίδα Τάιμς ότι έχει βρει πάνω από 15 διαφορετικές μεταφράσεις του "Μαντάμ Μποβαρί". Επισήμανε ότι θα κάνει μια πολύ πιστή μετάφραση αυτού του έργου που η ίδια δεν θεωρεί μεγάλο και απορεί για την συνεχή επιτυχία του αφότου εκδόθηκε το 1857."Δεν είναι ένα βιβλίο που με ενθουσίασε" είπε η μεταφράστρια.
ΣΧΟΛΙΑΣΤΕ: