SOS για την υπόθεση της Siemens
Ενστάσεις κατέθεσαν οι συνήγοροι υπεράσπισης των Γερμανών κατηγορουμένων. "Κάθε λεπτό που περνάει, παραγράφονται τα αδικήματα" υπογράμμισε ο εισαγγελέας της έδρας, Χαρ. Τζώνης
- 05 Ιουλίου 2016 13:58
“Καμπανάκι” για το μέλλον μίας από τις σημαντικότερες δίκες της ελληνικής ιστορίας, αυτής για τα “μαύρα ταμεία” της Siemens, χτύπησε ο εισαγγελέας του Τριμελούς Εφετείου Κακουργημάτων, Χαράλαμπος Τζώνης, υπογραμμίζοντας ότι ήδη τα αδικήματα έχουν ξεκινήσει να παραγράφονται.
“Από την έκδοση του παραπεμπτικού βουλεύματος ήδη έχει παύσει η ποινική δίωξη για το αδίκημα της νομιμοποίησης εσόδων από εγκληματική δραστηριότητα για μισούς από τους κατηγορούμενους. Κάθε λεπτό που περνάει το αδίκημα παραγράφεται, ενώ η πράξη της δωροδοκίας έχει χρόνο τέλεσης το διάστημα 1997 – 1998 και ουσιαστικά δεν έχει ξεκινήσει ούτε η εκδίκαση της υπόθεσης σε πρώτο βαθμό. Πρόκειται για εξαιρετικά επείγουσα περίπτωση” επεσήμανε ο εισαγγελικός λειτουργός κατά την απορριπτική αγόρευσή του για τις ενστάσεις απόλυτης ακυρότητας που υπέβαλαν συνήγοροι υπεράσπισης των 13 Γερμανών υπηκόων.
Κατά την πρώτη -μετά από οκτώ μήνες- συνεδρίαση για την υπόθεση Siemens, και συγκεκριμένα για τη σύμβαση 8002/97 με το ελληνικό Δημόσιο για την ψηφιοποίηση του ΟΤΕ, υπερασπιστές προχώρησαν σε ενστάσεις απόλυτης ακυρότητας κατά του παραπεμπτικού βουλεύματος. Όπως υποστήριξαν, το βούλευμα επιδόθηκε μόνο στην ελληνική γλώσσα, ενώ είναι απαραίτητη η μετάφραση στα γερμανικά τόσο του βουλεύματος όσο και του καταλόγου των αναγνωστέων εγγράφων – για να κρίνουν αν χρειάζεται μετάφραση και άλλων εγγράφων- γιατί σε διαφορετική περίπτωση δημιουργείται απόλυτη ακυρότητα της διαδικασίας. “Τα ουσιώδη έγγραφα πρέπει να παρέχονται μεταφρασμένα στην μητρική γλώσσα των κατηγορουμένων διαφορετικά θίγονται τα συνταγματικά τους δικαιώματα και παραβιάζεται η αρχή της δίκαιης δίκης” είπαν χαρακτηριστικά οι συνήγοροι και πρόσθεσαν: “Είναι αδιανόητο ο αγνοών τη γλώσσα να περιέρχεται σε μειονεκτική θέση. Πρέπει να έχει τις αυτές δυνατότητες σε σχέση με αυτόν που έχει τις απαραίτητες γλωσσικές γνώσεις”.
Αντίστοιχο αίτημα -για ακυρότητα του κλητηρίου θεσπίσματος- υπέβαλε και η υπεράσπιση του ελληνο- ελβετού τραπεζικού Φάνη Λυγινού, υποστηρίζοντας πως δεν έγινε νόμιμη επίδοση του παραπεμπτικού βουλεύματος. Όπως ανέφεραν οι συνήγοροι, “δεν έχουμε λάβει γνώση ούτε ενός έγγραφου της δικογραφίας για τη Siemens. Πρέπει να εφοδιαστούμε με τα έγγραφα προκειμένου να προετοιμάσουμε την υπεράσπιση του. Το παραπεμπτικό βούλευμα επιδόθηκε σε δικηγορικό γραφείο, το οποίο ήδη είχε αυτοκαταργηθεί από την υπεράσπιση Λυγινού”.
Την απόρριψη των ενστάσεων ζήτησε από το δικαστήριο ο εισαγγελέας Εφετών, Χαρ. Τζώνης, υποστηρίζοντας πως η μη συνεπίδοση της μετάφρασης δεν προκαλεί ακυρότητα, παρά μόνο αν υπάρχει βλάβη των υπερασπιστικών ισχυρισμών κατηγορουμένου, πράγμα που δεν ισχύει σε αυτή την περίπτωση. Πρόσθεσε δε, πως οι Γερμανοί κατηγορούμενοι απολογήθηκαν με διερμηνέα στο στάδιο της ανάκρισης και κατ’επέκταση είναι ενήμεροι.
Όπως εξήγησε, το δικαστήριο μπορεί να δώσει το χρονικό περιθώριο για να προετοιμάσουν την υπεράσπισή τους οι Γερμανοί κατηγορούμενοι, ενώ αναφορικά με τον Ζαν Κλωντ Όσβαλντ επεσήμανε ότι υπάρχει διερμηνέας κατά τη διαδικασία.
Αίσθηση προκάλεσε πάντως, το γεγονός ότι εδώ και μήνες μεταφράζεται στα γερμανικά το χιλιάδων σελίδων παραπεμπτικό βούλευμα και μέχρι σήμερα φαίνεται πως έχει μεταφραστεί μόλις το μισό. “Να ανατρέξουν οι συνήγοροι στη γραμματεία να το βρουν” είπε χαρακτηριστικά ο εισαγγελικός λειτουργός.
Αναφορικά με την ένσταση του Φ. Λυγινό, ζήτησε επίσης την απόρριψή της, υποστηρίζοντας πως το βούλευμα επιδόθηκε κανονικά στο δικηγόρο που ο κατηγορούμενος είχε διορίσει στο στάδιο της ανάκρισης και συνέχισε: “Τώρα το τι έκανε μετά ο κατηγορούμενος δεν αφορά το δικαστήριο”.
Το δικαστήριο επιφυλάχθηκε να εκδώσει την απόφασή του επί των ενστάσεων στις 12 Ιουλίου, οπότε και θα συνεδρίαση εκ νέου.
Αλαλούμ είχε προκληθεί κατά την έναρξη της διαδικασίας, καθώς δεν υπήρχε πρόβλεψη για την παρουσία διερμηνέα της γαλλικής γλώσσας για τον Ζαν Κλωντ Όσβαλντ, με αποτέλεσμα την πολύωρη διακοπή της δίκης. Ενδεικτικό είναι ότι ο πρόεδρος του δικαστηρίου απευθύνθηκε στο ακροατήριο ζητώντας τη βοήθεια του… κοινού . “Παρακαλώ αν υπάρχει κάποιος από το ακροατήριο ο οποίος δεν σχετίζεται με την υπόθεση και μιλάει τη γαλλική γλώσσα να μας βοηθήσει”, είπε ο πρόεδρος.