“Βιβλική καταστροφή”: Γιατί είναι λάθος η φράση
Μόνο τον τελευταίο μήνα, η Ελλάδα έχει γίνει η φωτογραφία του όρου "βιβλική καταστροφή", με τη μεταφορική του χρήση. Η αυθεντική αφορούσε καταστροφές που προκάλεσε η οργή του Θεού.
- 07 Σεπτεμβρίου 2023 14:48
Είτε καιγόμαστε, είτε πνιγόμαστε σε αυτήν τη χώρα, ακούμε σταθερά πως συντελείται βιβλική καταστροφή.
Είναι όρος που αποδίδεται στις καταγραφές καταστροφών που περιγράφονται στην Παλαιά Διαθήκη, υπό την έννοια της οργής του Θεού, της θείας ανταπόδοσης σε θεομηνίες (θεός + μῆνις = οργή του θεού).
Δεν έχουν σχέση δηλαδή, με τις φυσικές καταστροφές όπως τις ξέρουμε σήμερα, αλλά καταστροφές της Βίβλου, όπως είναι η πλημμύρα του Νώε, η καταστροφή των Σοδόμων και των Γομόρρων και οι δέκα πληγές του Φαραώ.
Η μεταφορική χρήση είναι ο τρόπος που δημιουργήσαμε για να τονίσουμε την κλίμακα, τη σοβαρότητα ή τον αντίκτυπο της καταστροφής, κάνοντας έναν παραλληλισμό τις καταστροφές της Βίβλου.
Δηλαδή, χρησιμοποιούμε το βιβλική καταστροφή για να περιγράψουμε γεγονότα που είναι τόσο μεγάλα, καταστροφικά ή συντριπτικά που φαίνονται να έχουν επικές ή ιστορικές διαστάσεις -όπως οι καταστροφές της Βίβλου.
Ως εκ τούτου, διαβάζετε και ακούτε για βιβλικές καταστροφές, σε περιγραφές γεγονότων όπως φυσικές καταστροφές (π.χ. τυφώνες, σεισμοί, πλημμύρες), ατυχήματα μεγάλης κλίμακας, πανδημίες ή οποιαδήποτε κατάσταση όπου η κλίμακα καταστροφής ή απώλειας είναι τεράστια.
Είναι ωστόσο, σημαντικό να σημειωθεί ότι είναι μια μεταφορική έκφραση και όχι ένας τεχνικός ή επιστημονικός όρος που χρησιμοποιείται στη διαχείριση καταστροφών ή σε ακαδημαϊκά πλαίσια.
Το δε, επίθετο «βιβλικός» μπορεί να χρησιμοποιηθεί με θετική σημασία. Για παράδειγμα, βιβλική μορφή, βιβλική φυσιογνωμία.
Όπως όμως, διευκρινίζει το Lexikologia «η φράση ‘βιβλικών διαστάσεων’ είναι φρόνιμο να χρησιμοποιείται μόνο για καταστροφές».
Ακολουθήστε το News 24/7 στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις